1 |
23:58:37 |
rus-pol |
gen. |
забегаловка |
mordownia |
moevot |
2 |
23:50:15 |
rus-pol |
gen. |
логово |
spelunka |
moevot |
3 |
23:46:19 |
eng-rus |
fig. |
side |
лагерь (группировка и т.д.) |
Abysslooker |
4 |
23:43:46 |
rus-pol |
gen. |
логово |
melina |
moevot |
5 |
23:41:36 |
rus-pol |
gen. |
самогонщик |
bimbrownik |
moevot |
6 |
23:32:23 |
eng-rus |
inf. |
comb through |
прошерстить |
Aly19 |
7 |
23:08:08 |
rus-fre |
gen. |
хранить |
protéger (в знач. "беречь" (кого-л.)) |
I. Havkin |
8 |
23:07:12 |
rus-fre |
gen. |
беречь |
protéger (в знач. "хранить" (кого-л.)) |
I. Havkin |
9 |
22:48:35 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
Japanese apricot |
абрико́с япо́нский (Prunus mume, Armeniaca mume) |
Gruzovik |
10 |
22:41:36 |
eng-rus |
russ.lang. |
IWW |
ай дабль даблью (из стихотворения Николая Асеева, книги Валентина Катаева и т. д.) |
Vadim Rouminsky |
11 |
22:27:54 |
rus-ger |
|
звёздный час |
große Stunde |
viktorlion |
12 |
22:20:15 |
eng-rus |
comp., net. |
Universal Coordinated Time |
универсальное скоординированное время |
Raz_Sv |
13 |
22:15:51 |
eng-rus |
O&G |
drilling sensors |
датчики для измерения параметров бурения |
ixtra |
14 |
22:13:17 |
eng-rus |
gynecol. |
artificial abortion |
аборт (при переводе с русск. разг.) |
MichaelBurov |
15 |
22:09:52 |
rus-spa |
|
Вырастешь - поймешь |
Cuando seas padre, comerás huevos. (Говорится детям с напоминанием, что только взрослые мужчины - кормильцы семьи - едят вкусную, питательную, калорийную пищу, которой не хватало на всех членов семьи в голодные времена.) |
shamild7 |
16 |
22:07:54 |
eng-rus |
med. |
systematic MLND |
расширенная систематическая медиастинальная лимфодиссекция (mediastinal lymph node dissection) |
CopperKettle |
17 |
22:07:26 |
eng-rus |
med. |
MLND |
медиастинальная лимфодиссекция (mediastinal lymph node dissection) |
CopperKettle |
18 |
21:26:04 |
eng-rus |
|
show and tell |
демонстрация (I really hate it when it became just a show and tell of their work without even showing us the objective, inspiration and the craft that went with it) |
Maria Klavdieva |
19 |
21:00:54 |
rus-ger |
mob.com. |
браузер по умолчанию |
Standardbrowser (oder Standard-Browser) |
Гималайя |
20 |
20:50:38 |
eng-rus |
idiom. |
come to grips with |
осваиваться |
MargeWebley |
21 |
20:41:57 |
eng |
abbr. nucl.phys. |
KPA |
kinetic phosphorescence analysis |
peuplier_8 |
22 |
20:37:56 |
eng |
abbr. nucl.phys. |
KPAM |
kinetic phosphorescence analyser method |
peuplier_8 |
23 |
20:32:22 |
eng-rus |
clin.trial. |
D1 q3w |
один раз в три недели (D1 – "administered once" or "dosed once" – препарат вводится один раз, а q3w – пациент получает препарат один раз в три недели) |
CopperKettle |
24 |
20:15:58 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
open data-link interface |
интерфейс ODI (ODI) |
Gruzovik |
25 |
20:08:14 |
rus-ger |
bank. |
осуществлять перевод |
die Überweisung ausführen |
Лорина |
26 |
20:07:56 |
rus-ger |
bank. |
осуществить перевод |
die Überweisung ausführen |
Лорина |
27 |
20:03:46 |
rus-fre |
polit. |
политика сдерживания |
endiguement (wikipedia.org) |
tanyouchka |
28 |
19:54:49 |
rus-ger |
law |
выдвинуть условие |
eine Bedingung auferlegen |
Лорина |
29 |
19:53:45 |
rus-ger |
law |
договор о воспитании |
Erziehungsvertrag |
Лорина |
30 |
19:45:27 |
rus-spa |
|
триангулировать |
triangular |
dbashin |
31 |
19:35:12 |
eng-rus |
comp.sec. |
ASIS |
АСБИ (автоматизированная система обеспечения безопасности российского сегмента сети Интернет) |
xieji |
32 |
19:30:21 |
rus-dut |
|
паства |
gemeenschap |
alenushpl |
33 |
19:29:42 |
eng-rus |
|
mock |
глумиться над |
Tanya Gesse |
34 |
19:21:38 |
eng-rus |
fin. |
continuation of the credit lines |
пролонгация кредитных линий (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
35 |
19:21:37 |
eng-rus |
|
snappy ring |
живое звучание |
AKarp |
36 |
19:19:44 |
eng-rus |
rhetor. |
it cannot be ruled out that |
нельзя исключить, что (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
37 |
19:19:43 |
rus-spa |
|
истово |
religiosamente |
Tatian7 |
38 |
19:08:08 |
eng-rus |
sociol. |
back-to-back |
в увязке (The Workshop on Open Data for the Environment (Geneva, 2 October 2019)a was
jointly organized by the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) and the European Environment Agency back-to-back with the sixth meeting of the Task Force on Access to Information (Geneva, 3 and 4 October 2019).
Шестое совещание Целевой группы по доступу к информации, действующей в
рамках Конвенции о доступе к информации, участии общественности в процессе
принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей
среды (Орхусской конвенции), (Женева, 3 и 4 октября 2019 года)1 было проведено в увязке с рабочим совещанием на тему «Открытые данные для окружающей среды»,
организованным Европейской экономической комиссией (ЕЭК) Организации
Объединенных Наций/Европейским агентством по окружающей среде (Женева,
2 октября 2019 года). unece.org) |
marina_aid |
39 |
19:05:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
it was not to be |
не судьба |
Игорь Миг |
40 |
18:52:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fat chance of that |
свежо предание (да верится с трудом
) |
Игорь Миг |
41 |
18:39:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
end of discussion |
и никаких |
Игорь Миг |
42 |
18:39:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
end of discussion |
и точка |
Игорь Миг |
43 |
18:33:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
what can you say, huh? |
что уж тут говорить? |
Игорь Миг |
44 |
18:32:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
I live really close by |
я живу тут рядом |
Игорь Миг |
45 |
18:31:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
so what's the problem here? |
в чём тут дело? |
Игорь Миг |
46 |
18:30:04 |
rus-spa |
hairdr. |
машинка для стрижки волос |
maquinilla de cortar pelo |
Sergei Aprelikov |
47 |
18:28:41 |
rus-fre |
hairdr. |
машинка для стрижки волос |
tondeuse à cheveux |
Sergei Aprelikov |
48 |
18:20:27 |
rus-ger |
|
мясоед |
Fleischfresser |
Sergei Aprelikov |
49 |
18:10:24 |
eng-rus |
|
create an impasse |
заводить в тупик (sometimes works) |
Tanya Gesse |
50 |
18:00:12 |
rus-fre |
|
место выдачи |
lieu de délivrance |
Translation_Corporation |
51 |
17:56:16 |
eng-rus |
med. |
norepinephrine transporter |
транспортёр норэпинефрина |
Volha13 |
52 |
17:53:18 |
rus-fre |
|
главное управление загс |
Direction générale de l'état civil |
Translation_Corporation |
53 |
17:41:03 |
eng-rus |
|
green economy |
экологичная экономика |
Stas-Soleil |
54 |
17:17:56 |
rus-ger |
med. |
поддержание жизненно важных функций |
Sicherung der Vitalfunktionen |
normalien |
55 |
17:15:49 |
rus-ita |
|
халтер |
scollo all'americana (ворот) |
Assiolo |
56 |
17:11:19 |
ita |
abbr. med. |
UOC |
Complex Operating Unit (Unità Operativa Complessa.) |
Мартынова |
57 |
16:51:55 |
eng-rus |
idiom. |
is an elephant heavy? |
а слон тяжёлый? (риторический вопрос, подразумевающий, что на вопрос, заданный до этой реплики, ответ "да, очевидно"; а Земля круглая?: Are you coming back to New Orleans and New Orleans East? – Is an elephant heavy? – *Nodding* – I'm coming back, baby youtube.com) |
Shabe |
58 |
16:50:34 |
eng-rus |
slang |
g |
штука (1000$: You wanna get 5 g's or not?) |
Shabe |
59 |
16:50:32 |
eng |
abbr. med. |
IHB |
irregular heartbeat |
la_tramontana |
60 |
16:50:06 |
rus-dut |
|
внезапно |
plotsklaps |
Алексей Панов |
61 |
16:49:33 |
eng-rus |
slang |
g |
к (g – grand, к – косарь; 1000) |
Shabe |
62 |
16:38:55 |
eng-rus |
surg. |
loading bearing |
дополнительная нагрузка |
BeHealthy |
63 |
16:38:25 |
eng-rus |
surg. |
weight bearing |
весовая нагрузка |
BeHealthy |
64 |
16:34:35 |
eng-rus |
polit. |
lockdown |
единый период нерабочих дней (bbc.com) |
sneg_jr |
65 |
16:34:20 |
eng-rus |
polit. |
lockdown |
единые выходные дни (bbc.com) |
sneg_jr |
66 |
16:33:31 |
eng-rus |
polit. |
lockdown |
режим нерабочих дней (bbc.com) |
sneg_jr |
67 |
16:32:35 |
eng-rus |
sport. |
equestrian acrobat |
вольтижёр |
Raz_Sv |
68 |
16:28:38 |
eng-rus |
|
drop a bombshell |
производить эффект разорвавшейся бомбы |
Дмитрий_Р |
69 |
16:25:20 |
rus-cze |
|
положение |
vyhláška |
alpaka |
70 |
16:24:14 |
eng-rus |
immunol. |
pro-B-cells |
про-B-клетки (одна из промежуточных форм созревания B-лимфоцитов. Не то же самое, что pre-B-cells) |
Liolichka |
71 |
16:08:09 |
eng-rus |
|
travel bubble |
карантин-туризм (карантинный туризм) |
AIIC |
72 |
16:06:54 |
eng-rus |
|
tourism bubble |
карантин-туризм (карантинный туризм) |
AIIC |
73 |
16:05:27 |
eng-rus |
|
tourism bubble |
туристическая зона со смягченным карантинным режимом |
AIIC |
74 |
16:02:27 |
eng-rus |
|
travel bubble |
щадящий туристический карантин |
AIIC |
75 |
16:01:07 |
eng-rus |
|
travel bubble |
турпространство на щадящем карантине (турпространство щадящего карантина) |
AIIC |
76 |
15:59:00 |
eng-rus |
|
travel bubble |
щадящая туристическая зона (щадящий карантинный режим турмаршрутов) |
AIIC |
77 |
15:56:31 |
eng-rus |
|
travel bubble |
туристическая зона со смягченным карантинным режимом |
AIIC |
78 |
15:46:06 |
eng-rus |
slang |
muscle |
вышибала (Joe's got a hired muscle outside his bar urbandictionary.com) |
Shabe |
79 |
15:39:00 |
eng-rus |
slang |
good as gold |
блестяще ("How's life, mate?" – "Good as gold" urbandictionary.com) |
Shabe |
80 |
15:34:53 |
eng-rus |
inf. |
later on |
увидимся ("well i got to got now" – "okay" – "later on" – "later" urbandictionary.com) |
Shabe |
81 |
15:28:33 |
eng-rus |
inf. |
is that a crime? |
и что, это грех? |
Shabe |
82 |
15:21:17 |
eng-rus |
ironic. |
darling |
дорогуша |
Shabe |
83 |
15:18:56 |
eng-rus |
rude |
loser |
несчастный (I hate this impotent loser! – Ненавижу этого несчастного импотента!) |
Shabe |
84 |
15:15:39 |
eng-rus |
surg. |
alignment |
репозиция ("Распространенное у обывателя понятие "вправление перелома" –неверное. Устранение смещения отломков правильно называть –репозиция." (с):
alignment of the fractured bone – репозиция перелома (кости)
tomsk.ru) |
BeHealthy |
85 |
15:15:25 |
eng-rus |
|
so |
в общем (used at the beginning of a sentence to connect it with something that has been said or has happened previously: So, just to finish what I was saying earlier... cambridge.org) |
Shabe |
86 |
15:10:28 |
eng-rus |
|
absolutely |
безгранично (I absolutely trust you.) |
Shabe |
87 |
15:09:22 |
eng-rus |
inf. explan. |
give me a break! |
не приставай ко мне |
Shabe |
88 |
15:08:00 |
rus-ger |
|
вовлекать |
einbinden |
Brücke |
89 |
15:06:57 |
eng-rus |
physiol. |
get sex change |
менять пол |
Shabe |
90 |
14:56:24 |
rus-ger |
jewl. |
продажная цена |
VK-Preis |
Io82 |
91 |
14:16:33 |
eng-rus |
|
out of character |
выбивающийся из общего ряда |
driven |
92 |
13:57:50 |
rus-dut |
|
нереальный |
onzakelijk |
Алексей Панов |
93 |
13:32:10 |
eng-rus |
|
deserve stripes |
завоевать признание |
Дмитрий_Р |
94 |
13:29:58 |
rus-fre |
cheese |
10% восстановленное обезжиренное молоко |
lait écrémé reconstitué à 10% |
Raz_Sv |
95 |
13:28:17 |
eng-rus |
|
his opportunity to re-establish himself had been nobbled by the manager's tactics |
его шанс восстановить свои позиции был сведён на нет действиями менеджера |
Raz_Sv |
96 |
13:28:04 |
eng |
abbr. ophtalm. |
NLDO |
nasolacrimal duct obstruction (обструкция носослёзного протока) |
doc090 |
97 |
13:27:37 |
rus-fre |
|
восстановить апостроф |
rétablir l'apostrophe |
Raz_Sv |
98 |
13:27:13 |
rus-dut |
|
восстановить |
terugwinnen |
Raz_Sv |
99 |
13:20:13 |
rus-ger |
|
правовые обязательства |
rechtliche Pflichten |
dolmetscherr |
100 |
13:11:00 |
rus-ger |
|
обсуждение вопросов развития |
Entwicklungsgespräch |
dolmetscherr |
101 |
13:09:14 |
rus-ger |
|
индивидуальное развитие |
individuelle Förderung |
dolmetscherr |
102 |
13:05:49 |
eng-rus |
footb. |
piped-in crowd noise |
интершум (... considering airing games with virtual fans and piped-in crowd noise ... – by Jimmy Traina (Sports Illustrated)) |
Tamerlane |
103 |
13:04:11 |
rus-fre |
avia. |
первый клиент |
client de lancement |
Mec |
104 |
12:51:22 |
rus-fre |
|
по сегодняшний день |
à nos jours |
Translation_Corporation |
105 |
12:48:56 |
rus-fre |
|
колоть дрова |
couper du bois |
z484z |
106 |
12:44:48 |
eng-rus |
med. |
image-guided |
под контролем визуализации |
TVovk |
107 |
12:39:34 |
rus-ger |
|
политика конфиденциальности |
Datenschutzhinweise |
dolmetscherr |
108 |
12:32:40 |
eng-rus |
geol. |
MPTA=Million tonnes per annum |
миллион тонн в год (Аббревиатура: The project further received environment clearance for Ramagundam Opencast -II Coal Mine Extension Project leading to an increase from 2 MTPA capacity of 4.5 MTPA and an increase in mining area from 453.65 Ha to 2255 Ha on 27 April 2010) |
bob1955 |
109 |
12:29:15 |
rus-ger |
|
повседневная деятельность |
Alltagsgeschehen |
dolmetscherr |
110 |
12:28:46 |
rus-ger |
|
повседневная жизнь |
Alltagsgeschehen |
dolmetscherr |
111 |
12:22:58 |
rus-tur |
chem. |
неорганическая химия |
anorganik kimya |
Natalya Rovina |
112 |
12:22:09 |
rus-tur |
|
переплетаться |
iç içe olmak |
Natalya Rovina |
113 |
12:16:53 |
eng-rus |
EU. |
Commission Regulation |
Постановление Комиссии (Вариант "Регламент" тоже возможен, но не очень точен по сути, это калька с французского варианта: Reglament. На немецком эти документы называются Verordnung. На русском – вариант "Постановление" более адекватно описывает суть документа.) |
Liolichka |
114 |
12:07:52 |
rus-ita |
meat. |
боец скота |
macellatore |
Si_punctum |
115 |
11:57:38 |
rus-ita |
|
талио́н |
taglione (категория юриспруденции и морали, также известная как равное (симметричное) возмездие_Lex taliōnis буквально означает "Закон равного [возмездия]": legge del taglione; applicare la legge del taglione treccani.it) |
erikkru |
116 |
11:52:58 |
eng-rus |
ophtalm. |
corneal warpage syndrome |
роговичный warpage-синдром (Деформация передней поверхности эпителия роговицы при длительном ношении КЛ. Русского термина, по всей видимости, не существует. lww.com) |
doc090 |
117 |
11:49:23 |
eng-rus |
mining. |
field activities |
полевые работы |
freedomanna |
118 |
11:46:24 |
rus-ger |
|
центр ухода за детьми |
Betreuungseinrichtung |
dolmetscherr |
119 |
11:22:02 |
eng-rus |
pharm. |
extension application |
заявка на расширение регистрации (лекарственного препарата. Это заявка подается в случае внесения значительных изменений, таких как изменение фармацевтической субстанции, дозировки, лекарственной формы или пути введения. В отличие от variation application – "заявка на внесение изменений" (менее значительных). Термин "расширение регистрации" из Приложения N 19 к Правилам регистрации и экспертизы лекарственных средств для медицинского применения: Правила внесения изменений в регистрационное досье зарегистрированного лекарственного препарата медицинского применения.
Подробно о различиях variation application и extension application здесь: europa.eu) |
Liolichka |
120 |
11:17:04 |
eng-rus |
pharm. |
extension of marketing authorisation |
расширение регистрации (лекарственного препарата. Приложение N 19 к Правилам регистрации и экспертизы лекарственных средств для медицинского применения: Правила внесения изменений в регистрационное досье зарегистрированного лекарственного препарата медицинского применения) |
Liolichka |
121 |
11:04:47 |
eng-rus |
hotels |
incidental charges |
расходы, не включённые в стоимость гостиничного номера (К ним относятся фильмы в номере, оплата междугородных звонков, сборы за обслуживание номера, курортные сборы и оплата других услуг. Обычно не включённые в стоимость номера расходы списываются с кредитной карты, указанной в бронировании) |
Islet |
122 |
11:01:18 |
rus-ger |
|
заявление о согласии |
Einwilligungserklärung |
dolmetscherr |
123 |
10:43:04 |
rus-tur |
relig. |
постигать таинство познания божественного |
ermek |
Natalya Rovina |
124 |
10:41:34 |
rus-tur |
relig. |
сказание о жизни святых |
menkabe |
Natalya Rovina |
125 |
10:37:21 |
rus-tur |
rel., christ. |
жития святых |
menkabe |
Natalya Rovina |
126 |
10:27:54 |
rus-tur |
rel., christ. |
абсолюция |
absolüsyon |
Natalya Rovina |
127 |
10:27:41 |
rus-tur |
rel., christ. |
отпущение грехов |
günahların bağışlaması |
Natalya Rovina |
128 |
10:27:03 |
eng-rus |
law |
labor troubles |
трудовые конфликты (Labor Troubles means and include strikes, boycotts, picketing, work-stoppages, slowdowns, disputes, or any other type of labor trouble, regardless of the employer of the person involved or their employment status, if any. archive.is) |
Баян |
129 |
10:23:34 |
rus-fre |
|
на всем протяжении |
sur toute la longueur (чего-л.) |
I. Havkin |
130 |
10:23:09 |
rus-fre |
|
по всей длине |
sur toute la longueur (чего-л.) |
I. Havkin |
131 |
10:20:11 |
eng-rus |
|
clobber |
трахнуть |
Stregoy |
132 |
10:19:25 |
rus-tur |
rel., christ. |
исповедь |
günah çıkarma |
Natalya Rovina |
133 |
10:12:26 |
rus-tur |
relig. |
преемство |
hilafet |
Natalya Rovina |
134 |
10:12:06 |
rus-tur |
relig. |
преемство |
halifelik |
Natalya Rovina |
135 |
10:07:12 |
rus-tur |
relig. |
преемник |
halif |
Natalya Rovina |
136 |
10:06:34 |
rus-tur |
relig. |
вера |
iman |
Natalya Rovina |
137 |
10:06:03 |
eng-rus |
EBRD |
articles of association |
устав компании (a document that contains details of how a company is organized, for example, the duties of management, rights of shareholders, and when meetings will be held. It is one of the documents needed to create a new company in the UK and some other countries: The shareholders need only propose an amendment to their companies' articles of association, and then vote for it. CBED) |
Alexander Demidov |
138 |
10:03:53 |
eng-rus |
|
articles of association |
учредительный договор (1. • a written agreement embodying the purposes or other terms and conditions of the association of a number of persons for the prosecution of a joint enterprise; specifically • a written agreement duly executed and filed so as to have the force of a charter under general incorporation laws 2. • a written agreement that in England under the Companies Act may accompany the memorandum of association of a company with a liability limited by shares, that must accompany that of a company with a liability limited by guarantee or unlimited, and that prescribes the regulations for the government of the company. WTNI) |
Alexander Demidov |
139 |
9:57:23 |
rus-tur |
rel., christ. |
грешник |
günahkar |
Natalya Rovina |
140 |
9:56:39 |
rus-tur |
rel., christ. |
таинство покаяния |
itiraf gizemi |
Natalya Rovina |
141 |
9:46:37 |
rus-ita |
sol.pow. |
фотоэлектрический концентратор |
concentratore fotovoltaico |
Sergei Aprelikov |
142 |
9:45:01 |
rus-spa |
sol.pow. |
фотоэлектрический концентратор |
concentrador fotovoltaico |
Sergei Aprelikov |
143 |
9:44:03 |
rus-fre |
sol.pow. |
фотоэлектрический концентратор |
concentrateur photovoltaïque |
Sergei Aprelikov |
144 |
9:43:42 |
rus-por |
law |
свободное волеизъявление |
livre arbítrio |
Simplyoleg |
145 |
9:41:19 |
rus-ger |
sol.pow. |
фотоэлектрический концентратор |
Konzentrator-Photovoltaik |
Sergei Aprelikov |
146 |
9:37:17 |
rus-ger |
jewl. |
размер кольца |
Ringweite |
Io82 |
147 |
9:32:22 |
rus-ger |
|
мне трудно |
es fällt mir nicht leicht |
alenushpl |
148 |
9:30:32 |
rus-ger |
|
устоять перед соблазном |
Verführung widerstehen |
alenushpl |
149 |
9:05:09 |
rus-ita |
inf. |
задержка месячных |
mancanze (E ha le mancanze da due mesi.) |
oneinchnales |
150 |
8:54:51 |
eng-rus |
relig. |
Verily He is risen! |
Воистину воскресе! |
Raz_Sv |
151 |
8:52:08 |
rus-ger |
med. |
высококонтагиозный |
hochkontagiös (чрезвычайно заразный/остроинфекционный) |
marinik |
152 |
8:37:36 |
rus-ita |
relig. |
восприёмники |
padrino e madrina |
paghjella |
153 |
8:37:10 |
eng-rus |
ceram. |
wall hanging decorative plate |
декоративная настенная тарелка |
Oleksandr Spirin |
154 |
8:34:47 |
eng-rus |
ceram. |
wall decoration plate |
декоративная настенная тарелка |
Oleksandr Spirin |
155 |
8:33:23 |
eng-rus |
ceram. |
decorative plate |
декоративная тарелка |
Oleksandr Spirin |
156 |
8:28:31 |
rus-dut |
|
воспользоваться |
aangrijpen |
Raz_Sv |
157 |
8:20:38 |
eng-rus |
mining. |
mineral inventory |
запасы полезных ископаемых |
freedomanna |
158 |
7:21:12 |
eng-rus |
genet. |
amnionless |
амнионлес (белок, который кодируется геном AMN.) |
ioji9ika |
159 |
6:50:54 |
eng-rus |
sec.sys. |
video fence |
виденаблюдение за периметром (далее в документе следуют пункты, которые дают основание для такой трактовки) |
Elen Molokovskikh |
160 |
6:50:44 |
eng-rus |
law, com.law |
construction, effect or enforcement |
толкование, действие или применение |
Oleksandr Spirin |
161 |
6:41:54 |
eng-rus |
|
fob |
электронный ключ |
Побеdа |
162 |
5:59:18 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
ablaut |
абля́ут |
Gruzovik |
163 |
5:58:25 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
ablative |
абляти́в |
Gruzovik |
164 |
5:41:44 |
eng-rus |
|
grumpiness |
желчность |
Побеdа |
165 |
5:38:41 |
eng-rus |
inf. |
quirk |
прикол |
Побеdа |
166 |
4:59:15 |
eng-rus |
Gruzovik typogr. |
a new paragraph |
с но́вого абза́ца |
Gruzovik |
167 |
3:47:24 |
rus-ger |
|
ставка |
Spielbetrag |
viktorlion |
168 |
3:06:44 |
eng-rus |
footb. |
heatmap |
теплокарта (отображает области поля, где находился игрок во время игры) |
Tamerlane |
169 |
2:56:50 |
rus-tur |
|
неваляшка |
hacıyatmaz |
Natalya Rovina |
170 |
2:55:58 |
rus-tur |
|
райский |
cennetlik |
Natalya Rovina |
171 |
2:55:10 |
rus-tur |
|
ангельский |
meleksi |
Natalya Rovina |
172 |
2:54:46 |
rus-tur |
|
адский |
cehennemlik |
Natalya Rovina |
173 |
2:53:12 |
rus-tur |
rel., islam |
сура |
sure (раздел Корана) |
Natalya Rovina |
174 |
2:52:39 |
rus-tur |
rel., islam |
аят |
ayet (раздел суры) |
Natalya Rovina |
175 |
2:51:31 |
rus-tur |
rel., islam |
михраб |
mihrap (место в мечете для имама) |
Natalya Rovina |
176 |
2:49:48 |
rus-tur |
rel., islam |
шахада |
şehadet (устное удостоверение веры в Аллаха и пророков) |
Natalya Rovina |
177 |
2:48:27 |
rus-tur |
rel., islam |
хадж |
hac |
Natalya Rovina |
178 |
2:47:41 |
rus-tur |
relig. |
паломничество |
hac |
Natalya Rovina |
179 |
2:45:27 |
rus-tur |
rel., islam |
имам |
imam (духовное лицо, которое заведует мечетью, совершает требы) |
Natalya Rovina |
180 |
2:44:26 |
rus-tur |
rel., islam |
хафиз |
hafiz (знающий наизусть Коран правоверный мусульманин) |
Natalya Rovina |
181 |
2:43:30 |
rus-tur |
rel., islam |
неверный |
gavur |
Natalya Rovina |
182 |
2:42:27 |
rus-tur |
relig. |
монахиня |
rahibe |
Natalya Rovina |
183 |
2:42:03 |
rus-tur |
relig. |
монах |
rahip |
Natalya Rovina |
184 |
2:41:30 |
rus-tur |
relig. |
покаяние |
tövbe |
Natalya Rovina |
185 |
2:40:44 |
rus-tur |
relig. |
святой |
evliya |
Natalya Rovina |
186 |
2:36:21 |
rus-ita |
drw. |
скребок |
sgarzino (для подчистки чертежей) |
Avenarius |
187 |
2:23:23 |
rus-tur |
rel., christ. |
духовный сан |
ruhani rütbe |
Natalya Rovina |
188 |
2:22:59 |
rus-ita |
textile |
сатиновое переплетение |
satin |
Avenarius |
189 |
2:19:26 |
rus-tur |
rel., christ. |
духовенство |
ruhbanlık sistemi |
Natalya Rovina |
190 |
2:19:19 |
rus-tur |
rel., christ. |
священство |
ruhbanlık sistemi |
Natalya Rovina |
191 |
2:19:10 |
rus-ita |
|
уличный продавец газет |
strillone |
Avenarius |
192 |
2:16:44 |
rus-tur |
rel., christ. |
прощение |
bağışlama |
Natalya Rovina |
193 |
2:15:22 |
rus-tur |
rel., christ. |
воскресение |
diriliş |
Natalya Rovina |
194 |
2:14:50 |
rus-ita |
|
давать себе волю |
sbizzarrirsi |
Avenarius |
195 |
2:14:33 |
rus-tur |
rel., christ. |
колокольня |
çan kulesi |
Natalya Rovina |
196 |
2:14:00 |
rus-fre |
|
неблагоприятное воздействие |
effets négatifs sur |
ulkomaalainen |
197 |
2:10:26 |
rus-tur |
rel., christ. |
пресвитер |
presbiter (название второй степени священства в христианстве) |
Natalya Rovina |
198 |
2:08:59 |
rus-tur |
rel., christ. |
епископ |
piskopos |
Natalya Rovina |
199 |
2:07:48 |
rus-tur |
rel., christ. |
патриарх |
patrik (титул епископа-предстоятеля автокефальной православной Церкви в ряде Поместных церквей) |
Natalya Rovina |
200 |
2:06:01 |
rus-tur |
rel., christ. |
архиепископ |
başpiskopos |
Natalya Rovina |
201 |
2:04:49 |
rus-tur |
rel., christ. |
митрополит |
metropolit |
Natalya Rovina |
202 |
2:02:55 |
rus-tur |
rel., christ. |
автокефалия |
otosefal |
Natalya Rovina |
203 |
2:01:45 |
rus-ita |
med. |
удалять пульпу |
devitalizzare (зуба) |
Avenarius |
204 |
2:01:23 |
rus-ita |
med. |
депульпировать |
devitalizzare (о зубе) |
Avenarius |
205 |
2:00:43 |
rus-tur |
rel., christ. |
православие |
Doğu Ortodoks |
Natalya Rovina |
206 |
1:53:37 |
rus-tur |
rel., christ. |
заповедь |
emir |
Natalya Rovina |
207 |
1:53:15 |
rus-ita |
|
рехнувшийся |
svampito (un vecchio ormai svampito per l’età) |
Avenarius |
208 |
1:50:15 |
rus-ita |
|
чокнутый |
svampito |
Avenarius |
209 |
1:49:49 |
rus-ita |
|
пустой |
svampito |
Avenarius |
210 |
1:49:33 |
rus-ita |
|
ветреный |
svampito |
Avenarius |
211 |
1:48:08 |
rus-tur |
rel., christ. |
пресвитер |
papaz (В Православных церквях и Греко-католических церквях) |
Natalya Rovina |
212 |
1:47:00 |
rus |
rel., christ. |
ставленник |
посвящаемый в сан |
Natalya Rovina |
213 |
1:45:47 |
rus-tur |
rel., christ. |
священник |
papaz |
Natalya Rovina |
214 |
1:38:54 |
eng-rus |
idiom. |
outside of the box |
за рамками предложенного/предлагаемого (Мыслить за рамками предложенного; мыслить, выходя за рамки предложенного.) |
Emile Topilin |
215 |
1:38:43 |
rus-tur |
rel., christ. |
священство |
ruhban sınıfı |
Natalya Rovina |
216 |
1:38:05 |
rus-tur |
rel., christ. |
дьякон |
diyakon (лицо, проходящее церковное служение на первой, низшей степени священства) |
Natalya Rovina |
217 |
1:34:34 |
rus-tur |
rel., christ. |
община последователей |
cemaat |
Natalya Rovina |
218 |
1:32:18 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
sowing |
высевка |
Gruzovik |
219 |
1:32:10 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
seeding |
высевка |
Gruzovik |
220 |
1:32:00 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
quantity of seed sown |
высевка |
Gruzovik |
221 |
1:29:56 |
eng-rus |
Gruzovik garden. |
rootstock |
высадка |
Gruzovik |
222 |
1:29:24 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
landing |
высадка (troops from an aircraft) |
Gruzovik |
223 |
1:29:00 |
rus-tur |
rel., christ. |
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого |
Bizi günah işlemekten koru ve kötülüklerden uzak tut (Евангелие от Матфея, Глава 6, стихи 9-13) |
Natalya Rovina |
224 |
1:27:36 |
rus-tur |
rel., christ. |
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим |
Bize kötülük edenleri bağışladığımız gibi, sen de bizim suçlarımızı bağışla (Евангелие от Матфея, Глава 6, стихи 9-13) |
Natalya Rovina |
225 |
1:26:38 |
rus-ger |
mob.com. |
мобильный телефон |
GSM-Telefon |
Лорина |
226 |
1:25:48 |
rus-tur |
rel., christ. |
хлеб наш насущный даждь нам днесь |
Günlük ekmeğimizi bugün de bize ver (Евангелие от Матфея 6:9-13) |
Natalya Rovina |
227 |
1:24:52 |
rus-tur |
rel., christ. |
да будет воля твоя, яко на небеси, и на земли |
Gökte olduğu gibi yeryüzünde de senin istediğin olsun (Евангелие от Матфея 6:9-13) |
Natalya Rovina |
228 |
1:23:56 |
rus-tur |
rel., christ. |
да приидет Царствие Твое |
Egemenliğin gelsin (Евангелие от Матфея 6:9-13) |
Natalya Rovina |
229 |
1:22:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
chisel out |
вырубать |
Gruzovik |
230 |
1:22:29 |
rus-tur |
rel., christ. |
Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое |
Göklerde olan Babamız, adın kutsal kılınsın (Евангелие от Матфея, Глава 6, стихи 9-13) |
Natalya Rovina |
231 |
1:22:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut one's way out |
вырубаться |
Gruzovik |
232 |
1:21:49 |
eng-rus |
Gruzovik mining. |
dig |
вырубать |
Gruzovik |
233 |
1:21:40 |
eng-rus |
Gruzovik mining. |
cut |
вырубать |
Gruzovik |
234 |
1:21:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
destroy |
вырубать (enemy units) |
Gruzovik |
235 |
1:20:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
carve out |
вырубать |
Gruzovik |
236 |
1:19:22 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cut down |
вырубливать (enemy units) |
Gruzovik |
237 |
1:17:07 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
stamp |
вырубливать |
Gruzovik |
238 |
1:17:00 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
punch out |
вырубливать |
Gruzovik |
239 |
1:16:41 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
hack out |
вырубливать |
Gruzovik |
240 |
1:16:34 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cut out |
вырубливать |
Gruzovik |
241 |
1:16:26 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cut |
вырубливать |
Gruzovik |
242 |
1:16:19 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
chisel out |
вырубливать |
Gruzovik |
243 |
1:16:11 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
carve out |
вырубливать |
Gruzovik |
244 |
1:16:03 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
dig |
вырубливать |
Gruzovik |
245 |
1:15:55 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
destroy |
вырубливать (enemy units) |
Gruzovik |
246 |
1:13:06 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
breeding |
вырощение |
Gruzovik |
247 |
1:12:58 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
rearing |
вырощение |
Gruzovik |
248 |
1:12:51 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
bringing up |
вырощение |
Gruzovik |
249 |
1:12:44 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
growth |
вырощение |
Gruzovik |
250 |
1:12:38 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
culture |
вырощение |
Gruzovik |
251 |
1:12:32 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cultivation |
вырощение |
Gruzovik |
252 |
1:12:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
raising |
вырощение |
Gruzovik |
253 |
1:11:55 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
growing |
вырощение |
Gruzovik |
254 |
1:09:43 |
rus-tur |
relig. |
ритуал |
ritüel |
Natalya Rovina |
255 |
1:09:22 |
rus-tur |
relig. |
религиозный |
dini |
Natalya Rovina |
256 |
1:08:56 |
rus-tur |
relig. |
религиозный ритуал |
dini ritüel |
Natalya Rovina |
257 |
1:07:08 |
rus-tur |
rel., christ. |
бросание креста в воду |
Haç’ın Suya Atılması (ритуал) |
Natalya Rovina |
258 |
1:03:42 |
rus-tur |
rel., christ. |
Взятие Пресвятой Девы в небесную славу |
Meryem Ana'nın Göğe Yükselişi (Успение - католический термин) |
Natalya Rovina |
259 |
1:01:58 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
grow |
вырощать (plants) |
Gruzovik |
260 |
0:59:23 |
rus-tur |
rel., christ. |
Рождество Христово |
Noel |
Natalya Rovina |
261 |
0:57:57 |
rus-tur |
rel., christ. |
Пасха |
Paskalya |
Natalya Rovina |
262 |
0:56:18 |
rus-tur |
rel., christ. |
Богоявление |
Teofani (православие) |
Natalya Rovina |
263 |
0:55:46 |
rus-tur |
rel., christ. |
Богоявление |
Epifani |
Natalya Rovina |
264 |
0:53:33 |
rus-tur |
rel., christ. |
Успение Пресвятой Богородицы |
Meryem’in Ölümü |
Natalya Rovina |
265 |
0:52:47 |
rus-tur |
rel., christ. |
Преображение Господне |
İsa’nın Suretinin Değişmesi |
Natalya Rovina |
266 |
0:51:46 |
rus-ita |
tech. |
контрольная пробка уровня масла |
tappo di livello olio |
spanishru |
267 |
0:51:11 |
rus-tur |
rel., christ. |
День Святой Троицы |
Hamsin Yortusu |
Natalya Rovina |
268 |
0:50:10 |
rus-tur |
rel., christ. |
Вознесение Господне |
İsa’nın Göğe Yükselişi |
Natalya Rovina |
269 |
0:49:00 |
rus-tur |
rel., christ. |
Вход Господень в Иерусалим |
İsa’nın Kudüs’e Girişi |
Natalya Rovina |
270 |
0:47:44 |
rus-tur |
rel., christ. |
Сретение Господне |
İsa’nın Mabede Takdimi |
Natalya Rovina |
271 |
0:46:25 |
rus-tur |
rel., christ. |
Крещение Господне |
İsa’nın Vaftizi |
Natalya Rovina |
272 |
0:45:10 |
rus-tur |
rel., christ. |
Рождество Христово |
İsa’nın Doğumu |
Natalya Rovina |
273 |
0:43:50 |
rus-tur |
rel., christ. |
Рождество Пресвятой Богородицы |
Meryem'e Müjde |
Natalya Rovina |
274 |
0:40:26 |
rus-tur |
rel., christ. |
праздник |
yortu |
Natalya Rovina |
275 |
0:40:11 |
rus-tur |
rel., christ. |
дванадесятые праздники |
on iki yortu (православие) |
Natalya Rovina |
276 |
0:37:25 |
eng-rus |
fin. |
store credit |
возвратный чек |
Shabe |
277 |
0:36:08 |
rus-ger |
|
принято считать |
es wird allgemein angenommen |
ichplatzgleich |
278 |
0:31:45 |
rus-tur |
rel., christ. |
креститься |
haç çıkarmak |
Natalya Rovina |
279 |
0:24:57 |
rus-tur |
rel., christ. |
духовенство |
ruhban sınıfı |
Natalya Rovina |
280 |
0:22:22 |
rus-tur |
relig. |
богослужение |
ibadet |
Natalya Rovina |
281 |
0:20:34 |
rus-tur |
rel., christ. |
Халкидонский собор |
Kalkedon Konsili (Вселенский Собор Христианской Церкви, созванный в 451 году императором Маркианом по согласию с папой Львом I в Халкидоне (совр. Кадыкёй, район современного Стамбула) по поводу ереси Евтихия) |
Natalya Rovina |
282 |
0:18:49 |
rus-tur |
rel., christ. |
Римско-католическая церковь |
Roma Katolik Kilisesi |
Natalya Rovina |
283 |
0:18:09 |
rus-tur |
rel., christ. |
Католическая церковь |
Katolik Kilisesi |
Natalya Rovina |
284 |
0:17:30 |
rus-tur |
rel., christ. |
католичество |
Katoliklik |
Natalya Rovina |
285 |
0:15:50 |
rus-tur |
rel., christ. |
конфессия |
mezhep (особенность вероисповедания в пределах определённого религиозного учения) |
Natalya Rovina |
286 |
0:14:40 |
eng-rus |
footb. |
fist away |
выносить мяч кулаком (Everton took up the running, and Geary sent in a strong shot that Doig fisted away.) |
aldrignedigen |
287 |
0:14:28 |
rus-tur |
rel., christ. |
христианские конфессии |
Hristiyan mezhepleri |
Natalya Rovina |
288 |
0:10:47 |
rus-tur |
rel., christ. |
двенадцать апостолов |
on iki havari |
Natalya Rovina |
289 |
0:10:17 |
rus-tur |
rel., christ. |
апостолы |
havâriler |
Natalya Rovina |
290 |
0:08:49 |
rus-tur |
rel., christ. |
апостол |
havari |
Natalya Rovina |
291 |
0:07:57 |
rus-tur |
rel., christ. |
Тайная вечеря |
Son Akşam Yemeği |
Natalya Rovina |
292 |
0:06:05 |
rus-tur |
rel., christ. |
Страсти Христовы |
Çile |
Natalya Rovina |
293 |
0:05:31 |
rus-tur |
rel., christ. |
Страсти Христовы |
Hz. İsa'nın çile yolu |
Natalya Rovina |
294 |
0:00:39 |
rus-tur |
rel., christ. |
Животворящий Крест |
Hayat Veren Haç |
Natalya Rovina |